Pred izidom pa se je zgodil manjši "škandal". Med zbranimi zgodbami je tudi kratka novela, v kateri je odstavek, s katerim je Murakami užalil prebivalce majhnega japonskega mesta. Zapisal je namreč, da prebivalci iz svojih avtomobilov pogosto mečejo cigaretne ogorke. Za sporni odstavek se je opravičil in dejal, da bo v sveži knjižni izdaji spremenil ime mesteca.
"Murakamimanija" na Japonskem
Murakamijeva dela so bila prevedena v okoli 40 jezikov, pogosto pa se omenja tudi kot kandidat za Nobelovo nagrado za književnost. Nedvomno gre za najpopularnejšega živečega japonskega pisatelja v svetovnem merilu, na domačih tleh pa je tako priljubljen, da ob izidu njegovih novih del govorijo o nastopu "murakamimanije".
V slovenščini lahko med drugim prebiramo več njegovih del: O čem govorim, ko govorim o teku, Norveški gozd, Kafka na obali, Ljubi moj Sputnik, nazadnje pa še znanstvenofantastični roman v treh delih 1Q84. Njegov zadnji roman, v prostem prevodu Brezbarvni Cukuru Tazaki, pa naj bi v slovenskem prevodu dobili jeseni leta 2015.
Komentarji so trenutno privzeto izklopljeni. V nastavitvah si jih lahko omogočite. Za prikaz možnosti nastavitev kliknite na ikono vašega profila v zgornjem desnem kotu zaslona.
Prikaži komentarje