Projekt Sto slovanskih romanov, ki pomeni medsebojno prevajanje desetih romanov iz desetih slovanskih dežel, objavljenih od padca berlinskega zidu do danes, je sprožil Forum slovanskih kultur, mednarodna fundacija s sedežem v dvorcu Jablje pri Ljubljani.
Srbi so izbrali romane Pijavice Davida Albaharija, Na Gralovom tragu Svetislava Basare, Komo Srđana Valjarevića, Ruski prozor Dragana Velikića, Lagum Svetlane Velmar - Janković, Kuća mrtvih mirisa Vide Ognjenović, Sudbina i komentari Radoslava Petkovića, Sitničarnica Kod srećne ruke Gorana Petrovića, Madonin nakit Lasla Blaškovića in Oproštajni dar Vladimira Tasića.
Romane, ki jih bodo predstavili v zbirki Sto slovanskih romanov, je do zdaj izbralo pet držav, poleg Srbije še Rusija, Slovenija, Makedonija in Slovaška. Projekt bo predvidoma končan do leta 2015, ko bo celotna zbirka objavljena tudi v angleščini. Sto slovanskih romanov so že predstavili na knjižnih sejmih v Moskvi, Parizu, Ljubljani in Beogradu, predstavili pa ga bodo tudi na drugih mednarodnih sejmih knjig.
Tudi slovenski moderni klasiki so že izbrani
Pisatelje, ki predstavljajo slovensko književno ustvarjanje, je izbrala strokovna skupina Društva slovenskih pisateljev. Kot najboljše je izbrala romane Igra angelov in netopirjev Aleša Čara, Posmehljivo poželenje Draga Jančarja, Ki jo je megla prinesla Ferija Lainščka, Srčne pege Florjana Lipuša, Tereza Katarine Marinčič, Balerina, Balerina Marka Sosiča, Zrno od frmentona Marjana Tomšiča, Ime mi je Damijan Suzane Tratnik, Zadnja Sergijeva skušnjava Janija Virka in Volčje noči Vlada Žabota.
Komentarji so trenutno privzeto izklopljeni. V nastavitvah si jih lahko omogočite. Za prikaz možnosti nastavitev kliknite na ikono vašega profila v zgornjem desnem kotu zaslona.
Prikaži komentarje