Cilj evropskega dneva jezikov, ki ga oznamujemo od leta 2001, je tudi spodbujanje učenja jezikov in vseživljenjskega učenja. Znanje jezikov odpira vrata v študijsko in poklicno mobilnost, širi obzorja in ruši kulturne stereotipe, piše na spletni strani predstavništva Evropske komisije v Sloveniji.
EU ima 28 držav članic, 24 uradnih jezikov, med katerimi je od leta 2004 tudi slovenščina, in tri pisave. Poleg tega se v EU govori več kot 60 regionalnih in manjšinskih jezikov, k široki paleti jezikov v Evropi pa dodatno prispevajo selitveni tokovi.
Cilj: vsak Evropejec bo znal dva tuja jezika
Evropski dan jezikov želi posebej opozoriti na manj razširjene jezike, ki se jih ljudje redkeje učijo, in na pomen varovanja ogroženih jezikov. Varstvo pogosto ogroženih pokrajinskih in manjšinskih jezikov zagotavljata dve pomembni mednarodni listini Sveta Evrope: Evropska listina o regionalnih ali manjšinskih jezikih in Okvirna konvencija za varstvo narodnih manjšin, ki spodbujata tudi ohranitev in razvoj evropskega kulturnega bogastva in tradicij.
Večjezičnost je eno od temeljnih načel EU-ja. Evropska komisija s svojo jezikovno politiko spodbuja večjezičnost in se zavzema za to, da bi vsak državljan EU-ja poleg maternega znal vsaj dva tuja jezika.
Predstavništvo Evropske komisije v Sloveniji in druge ustanove tudi ob letošnjem evropskem dnevu jezikov pripravljajo številne dogodke, ki potekajo na različnih lokacijah in so namenjeni predvsem mladim in učiteljem tujih jezikov.
Jezikovni vidik nürnberških procesov
Osrednja prireditev je bila v torek v Hiši EU-ja. V sodelovanju z Zavodom RS za šolstvo so predstavili najboljše jezikovne projekte v šolah ter jim podelili priznanja, drugi del pa je bil namenjen predavanjem o vplivih med jeziki v slovensko govorečem prostoru, s čimer so opozorili tudi na evropsko leto kulturne dediščine. Dogodek se je zaključil z odprtjem razstave En proces - štirje jeziki o delu tolmačev na nürnberških procesih, ki so prelomnica na področju konferenčnega tolmačenja.
Postavitev, ki je bila pred tem na ogled v Mestni hiši, bo v Hiši EU-ja na ogled do 14. oktobra. Nastala je na pobudo Združenja konferenčnih tolmačev Slovenije, ki letos praznuje 45-letnico delovanja. Razstava predstavlja manj znano, jezikovno plat nürnberških procesov, ki so pod vodstvom zavezniških sil II. svetovne vojne potekali od novembra 1945 do oktobra 1946 v štirih uradnih jezikih in predstavljajo pomemben mejnik v sodobnem mednarodnem pravu.
Do sobote se bodo vrstili še drugi dogodki v sklopu Festivala jezikov 2018. V soboto bo na Balassijevem inštitutu v znamenju tako evropskega dneva jezikov kot leta evropske kulturne dediščine potekal Evropski jezikovni in pravljični vrtiljak. "Naš festivalski Vrtiljak bo priložnost, da prisluhnemo zvenu različnih jezikov in poskusimo prepoznati pomen povedanega," so zapisali. Zvečer bo sledil zaključek z napovedjo naslednjega Festivala jezikov.
Na Zavodu RS za šolstvo ob evropskem dnevu jezikov učitelje in vzgojitelje vabijo, da sodelujejo na pedagoškem forumu. Tako kot lani bo tudi letos poudarek na inovativnih pristopih pri poučevanju jezikov v vrtcih in šolah. Forum bo odprt do 11. novembra, komisija bo nato do konca leta izbrala deset pedagoških izkušenj, ki bodo po njeni oceni najbolj izvirne in prenosljive v druga šolska okolja in razmere.
Komentarji so trenutno privzeto izklopljeni. V nastavitvah si jih lahko omogočite. Za prikaz možnosti nastavitev kliknite na ikono vašega profila v zgornjem desnem kotu zaslona.
Prikaži komentarje