Foto:
Foto:
Posebne pozornosti je deležna tudi letošnja nobelova nagrajenka za literaturo Elfride Jelinek.
Na ljubljanski razstavi levji delež prostora pripada strokovni literaturi.
Kocbeku je posvečena cela stojnica.

Že osemnajstič je tako tudi v Ljubljani mogoče prelistati del knjig, ki so bile v Frankfurtu razstavljene oktobra. Knjigarna Mladinske knige Konzorcij je med frankfurtskimi udeleženci izbrala prek 450 založb, knjige, ki so jih te izdale med lanskim oktobrom in letošnjim septembrom, pa je razvrstila v 11 vsebinskih sklopov, v katerih prevladuje strokovna literatura, leposlovnih del je le okrog 500. Posebna pozornost je na razstavi namenjena Edvardu Kocbeku in letošnjim dobitnikom večjih literarnih nagrad.

V središču pozornosti Jelinkova
Tako je mogoče prelistati in kupiti knjige letošnje Nobelove nagrajenke avstrijske pisateljice Elfriede Jelinek, ki je pred dnevi prejela tudi Kafkov kipec, posebej pa bodo izpostavljeni tudi dobitniki Pulitzerjeve, Whitbreadove, Bookerjeve, Goncourtove in drugih pomebnejših literarnih nagrad.

Plodoviti Slavoj Žižek
Prav tako so posebej označene knjige slovenskih avtorjev, ki so od lanskega oktobra izšle v prevodu. Največ pozornosti so tako deležni najbolj prevajani Tomaž Šalamun, Dane Zajc, Evald Flisar in Žarko Petan, ob 100-letnici rojstva pa letos vlada veliko zanimanje tudi za Srečka Kosovela in Edvarda Kocbeka.

Med slovenskimi avtorji strokovnih knjig v Zahodni Evropi sodi med najbolj priljubljene Slavoj Žižek, ki se je v preteklem letu kot avtor ali soavtor podpisal kar pod 16 knjig, o njegovih delih pa je izšla tudi knjiga Rexa Butlerja Slavoj Zizek: Live Theory. Nase so opozorili tudi slovenski umetniki, Marjetica Potrč, Zoran Mušič in Marko Ivan Rupnik so dočakali izid svojih monografij.

Največ knjig v angleščini
Večina knjig v sklopih, ki obravnavajo družboslovje, humanizem, ekonomijo, pravo, medicino, naravoslovje, tehniko, računalništvo, priročnike, umetnost in leposlovje, je napisanih v angleškem jeziku, na svoj račun pa bodo prišli tudi bralci, ki razumejo nemščino, francoščino, španščino in italijanščino.

V Frankfurtu arabske države, v Ljubljani nizozemska založba
Na frankfurtskem sejmu vsako leto posebno pozornost posvetijo književnosti iz določene države, ki je nato posebej predstavljena tudi na ljubljanski različici sejma. Na letošnjem 56. sejmu, ki je v Nemčiji potekal med 6. in 10. oktobrom, so prireditelji v središče postavili arabski svet. Ker bi bila kakovostna predstavitev arabske književnosti predraga, je v Ljubljani ne bo, so jo pa nadomestili s predstavitvijo nizozemske založbe IOS Press. Ta si je čast zaslužila z opaznim napredkom, ki ga je po mnenju slovenskih strokovnjakov naredila v prejšnjem letu. Pri njej svoja dela izdajajo tudi slovenski avtorji, med drugim Borka Jerman - Blažič, Dorian Šuc in Tomaž Klobučar.

O Kocbeku
V okviru Frankfurta po Frankfurtu v Cankarjevem domu potekajo tudi spremljevalne prireditve, na katerih sodelujoči razpravljajo večinoma o Edvardu Kocbeku. V četrtek so odprli razstavo pisem, ki sta si jih izmenjala Kocbek in Heinrich Böll, in slovenskih ter tujih izdaj Kocbekovih del. Na pogovoru, ki je sledil odprtju razstave, bodo sodelovali Viktor Blažič, Barbara Korun, Peter Kovačič Peršin, Janko Rožič in Iztok Osojnik.

V petek bodo govorili o knjigi Dejana Verčiča in Betteke van Ruller Public Relations and Communication Management in Europe, v ponedeljek pa bodo predstavniki nekaterih tujih založb, na primer Cambridge University Press, McGraw-Hill in založniške skupine Elsevier, predstavili nekaj najbolj udarnih naslovov, ki so jih izdali v preteklem letu.