Glavni junak romana, primorski duhovnik, ki deluje v Beneški Sloveniji, je primer zavednega in pokončnega človeka, ki ostaja zvest slovenski besedi ne glede na težke okoliščine. Bevk ekspresivno opisuje kaplanova duševna stanja, o čemer priča tudi izbrani odlomek v interpretaciji dramskega igralca Pavleta Ravnohriba.
Prehod v novo šolsko leto pomeni konec počitnic ne le za učence in dijake, temveč tudi za učitelje; o tem, da so eni in drugi tako ali drugače na isti in ne na različni strani življenja, je pisatelj Andrej Makuc pisal že v zgodbah, ki jih je objavil v knjigi Šolniški kruh. In če kdo, potem to ve Makuc, saj se je po diplomah na filozofski fakulteti vrnil v mesto med Uršljo goro in Pohorjem in delal kot srednješolski učitelj do upokojitve. V oddaji Literarni nokturno tokrat predstavljamo njegov, kot ga je poimenoval, Drobir iz šolniške malhe. Zgodbe Babica, Monolog in Grebalo interpretira dramski igralec Željko Hrs.
V oddaji Izbrana proza pa gostimo sodobno irsko pisateljico Anne Enright. Avtorica, ki je študirala angleščino in filozofijo na Trinity Collegeu v Dublinu, pozneje pa magistrirala iz kreativnega pisanja, je kratke zgodbe objavila v številnih priznanih literarnih revijah in za zbirko Prenosna devica iz leta 1991 prejela irsko literarno nagrado rooney. Objavila je tudi več romanov, od katerih sta poslovenjena dva: Pozabljeni valček iz leta 2002 in roman Shajanje iz leta 2007, ki je prejel bookerjevo nagrado. Njen roman Zelena cesta, odlomek iz njega je za oddajo prevedla Leonora Flis, pa je izšel leta 2015 in Anne Enright prinesel nagrado za najboljši irski roman leta. Pripoveduje zgodbo o družini, ki poskuša znova vzpostaviti razrahljane stike. Interpretira dramska igralka Nina Valič.
Pred kratkim umrli Javier Marias velja za enega največjih španskih pisateljev, njegova dela so prevedena v več kot 40 jezikov, zanje pa je avtor prejel tudi številne nagrade. Marias se je rodil v Madridu, a je del otroštva preživel v ZDA, kamor se je preselil z očetom, ki je prišel navzkriž s frankističnim režimom. Mednarodno se je uveljavil z leta 1992 objavljenim romanom Tako belo srce. Pozneje je napisal še več uspešnih romanov, vrsto njegovih del lahko beremo tudi v slovenščini. Javier Marias je v drugi polovici osemdesetih let precej časa preživel v Benetkah, kjer se je tudi zbližal z domačini. Dve desetletji pozneje je vtise strnil v drobno knjižico Benetke, interier, z odlomkom iz katere se ga spominjamo v oddaji Spomini, pisma in potopisi. Knjigo je prevedla Marjeta Drobnič, izbrani odlomek pa interpretira dramski igralec Gregor Zorc.
Za vse ljubitelje liričnih tonov pa izpostavljamo igrano oddajo Literarni večer na programu Ars. V njenem središču je najvidnejši avstrijski lirik devetnajstega stoletja, Nikolaus Lenau. Njegovo poezijo lahko v slovenščini beremo v knjigi Tišji glasovi, ki je lani izšla pri založbi Družina. V njej so objavljeni prevodi poezije nemških romantikov, ki jih pri nas skorajda ne poznamo. Eden izmed njih je tudi Nikolaus Lenau, ki ga v oddaji predstavlja Matej Venier, prevajalec njegovih Pesmi iz trsja. V Literarni večer pa so vključene tudi pesnikove znamenite Gozdne pesmi v prevodu Braneta Senegačnika.
Komentarji so trenutno privzeto izklopljeni. V nastavitvah si jih lahko omogočite. Za prikaz možnosti nastavitev kliknite na ikono vašega profila v zgornjem desnem kotu zaslona.
Prikaži komentarje