Zbrane sta na odprtju nagovorila predsednik uprave Mladinske knjige Peter Tomšič in francoski veleposlanik v Ljubljani Pierre-Francois Mourier.
Izbrane knjige pokrivajo področja naravoslovja, družboslovja, humanistike in umetnosti, dopolnjuje pa jih pregled v zadnjem letu nagrajenih leposlovnih del. Poleg tega bodo predstavili tudi dela slovenskih avtorjev, ki so ustvarjali ali bili prevedeni v tuje jezike. Razstavljeni bodo prevodi, ki so jih izdale tuje in domače založbe, kot tudi dela, izvirno napisana v katerem od tujih jezikov.
Francija, obljubljena dežela založništva
Francijo kot deželo v gosteh so izbrali, ker želijo v Sloveniji, v poplavi knjig v angleškem jeziku, bolj približati francosko kulturo in jezik. Zanimiv podatek je, da Francija od številnih evropskih držav (in, nenazadnje, ZDA) odstopa po tem, da knjižni trg še vedno dobro deluje. V letu 2011 je izšlo več kot 70.000 knjižnih naslovov oz. 4,2 odstotka več kot leto prej, povprečna naklada knjige pa znaša skoraj 8.000 izvodov na naslov. V Franciji je tiskana knjiga še vedno čaščena. E-knjige predstavljajo le 1,8-odstotni delež na francoskem založniškem trgu (v primerjavi s 6,4 odstotka v ZDA). Več kot polovica Francozov je v letu 2011 kupilo vsaj eno knjigo in število prodanih knjig na enega prebivalca je več kot 7 (v Sloveniji je manj kot 3).
Pri pripravi razstave francoskih knjig so v Konzorciju sodelovali s Francoskim inštitutom Charlesa Nodierja, ki bo v Ljubljani gostil francoskega avtorja Thierryja Hesseja, predstavili pa bodo tudi knjige, ki so v Sloveniji izšle s pomočjo programa Valentin Vodnik. Tega vodi Francoski inštitut Charlesa Nodierja in omogoča izdajo francoskih sodobnih del tudi v slovenskem jeziku.
Kdo je Thierry Hesse?
Francoski pisatelj Thierry Hesse, čigar del sicer v slovenskem prevodu še nimamo, je učitelj filozofije in ustanovitelj literarne revije L’Animal. Za svoj prvi roman Le cimetiere américain je prejel dve nagradi (Prix du Petit Gaillon leta 2003 in Prix Robert Walser leta 2004), trenutno pa predstavlja svoj najnovejši roman L'inconscience. Ob Hesseju bo v četrtek, 15. novembra, gost francoskega večera tudi Aleš Berger, dolgoletni urednik založbe Mladinska knjiga, pisatelj, prevajalec, dramatik in poznavalec francoske literature, pogovor pa bo povezovala slovenska publicistka in prevajalka Tanja Lesničar Pučko.
Brez Žižka ne gre
Pripravili so še poseben, poglobljen pogled v izjemno širok knjižni opus našega v tujini najbolj uveljavljenega avtorja Slavoja Žižka.
Razpon Žižkove filozofske oz. teoretske dejavnosti je zelo širok; zajema analize in interpretacije klasične in množične kulture, od leposlovja do filma, nadalje presojo procesov globalizacije in dogajanj v svetovnih verstvih, glavno področje njegove dejavnosti pa je teorija v strogem pomenu besede. V Konzorciju boste v teh dneh lahko našli vse aktualne pa tudi izbor nekoliko starejših knjižnih izdaj Žižkovih del v angleščini in slovenščini.
Prodajna razstava tujih knjig v Konzorciju bo vrata zaprla 17. novembra.
Komentarji so trenutno privzeto izklopljeni. V nastavitvah si jih lahko omogočite. Za prikaz možnosti nastavitev kliknite na ikono vašega profila v zgornjem desnem kotu zaslona.
Prikaži komentarje