Suhodolčanova knjiga ni edina najljubša knjiga slovenskih mladih rodov knjižnih moljev. Izbrali so tudi svojo najljubšo prevodno literaturo. Tukaj se njihov okus ne razlikuje od svetovnih smernic. Prvo mesto je namreč zasedla zbirka Somrak, 'gotska' saga pisateljice Stephanie Meyer, ki sta jo v slovenščino prevedli Nina Medved in Urška Willewaldt. Nagrajene knjige so razglasili v ljubljanski Knjižnici Otona Župančiča, kjer je potekal tudi osrednji dogodek ob mednarodnem dnevu knjig za otroke.
Rojstni dan Hansa Christiana Andersena
Za dan knjig za otroke so imenovali rojstni dan danskega pravljičarja Hansa Christiana Andersena. Glavna koordinatorka dogodkov ob tem prazniku je Mednarodna zveza za mladinsko književnost IBBY, kot soorganizatorji pa se dogodku v Sloveniji pridružujejo tudi člani Zveze bibliotekarskih društev Slovenije in Knjižnica Otona Župančiča, ki sodelujejo pri podeljevanju nagrade za najbolj priljubljeno otroško oziroma mladinsko knjigo. Mednarodni dan knjig za otroke po svetu počastijo z branji, razstavami in pogovori, na katerih je pomembna tema, kako obdržati in še bolj razviti bralno kulturo med mladimi. 2. april je bil za dan knjig za otroke razglašen leta 1967, IBBY pa deluje od leta 1953.
Komentarji so trenutno privzeto izklopljeni. V nastavitvah si jih lahko omogočite. Za prikaz možnosti nastavitev kliknite na ikono vašega profila v zgornjem desnem kotu zaslona.
Prikaži komentarje