Z Govornim pomočnikom se ne učimo tujega jezika; učimo se pravil, kako v slovenskih besedilih tuje glasove približamo slovenskim – kako jih torej prevzemamo v slovenščino. Preverimo nekaj primerov v Govornem pomočniku.
Elche
Kraj v Španiji; istoimenski nogometni klub.
[élče], [iz élčeja]
Zveza ch se v španskem jeziku izgovori č.
Tako tudi Machu Picchu [máču píkču], junak Cervantesovega romana Sancho Panza
pa je v slovenščini že tako podomačen kot Sančo Pansa.
V evropskem jezikovnem prostoru dvočrkje ch izgovarjajo različno: v francoskem jeziku š, v italijanskem k, češkem, slovaškem in poljskem pa h ...
Zaragoza
Kraj v Španiji.
[saragósa], [iz saragóse]
Črko z izgovorimo s fonemom s,
ne glede na položaj v besedi.
Tako tudi pri priimku Pedra Sáncheza [sánčesa]
in imenu otoka Ibiza [ibísa].
Pojavlja se tudi izgovor s c [ibíca], ki pa je v slovenščino prišel prek drugih jezikov.
Upoštevamo pravila za španski jezik.
Valencia
Kraj v Španiji.
[valénsija]
Špansko črko c pred e ali i izgovorimo
s fonemom s.
Enako pri opernem pevcu
Plácidu Domingu [plásidu domíngu].
Jesús Herrada
Španski kolesar.
[hesús eráda]
Črko j izgovorimo s fonemom h,
črka h pa je v španskem jeziku nema.
Izjeme so podomačene besede,
na primer Havana, Honduras …
Manuel de Falla
Španski skladatelj.
[manuél de fálja]
Črkovni sklop ll izgovarjamo lj.
Tudi pri besedah Sevilla [sevílja], Murillo [muríljo], Valladolid [valjadolíd] …
Pablo Escobar
Kolumbijski mafijec in politik.
[páblo eskovár]
Esteban Alvarado
Kostariški nogometaš.
[estévan alvarádo]
Črko b med samoglasnikoma v obeh primerih izgovorimo s fonemom v.
Havana (šansko La Habana) je v slovenščini uveljavljeno in ustaljeno ime, zapisano tudi v Pravopisu in Slovarju slovenskih eksonimov.
Naglasno mesto
V španskem jeziku so tri pravila naglaševanja:
a) na zadnjem zlogu – so naglašene besede, ki se končujejo na soglasnik (vendar ne na s ali n): Isaac, Bucay, Obrador, Rafael …
b) na predzadnjem – so naglašene besede, ki se končajo na samoglasnik, s ali n: Fati, Picasso; Fuentes, Dolores; Carmen, Esteban …
c) na katerem drugem zlogu – so naglašene tiste besede, ki se ne ravnajo po zgornjih pravilih, naglasno mesto pa imajo označeno z ostrivcem: Málaga, Plácido, Andrés, León, Martín; priimki na pisni -ez: Rodríguez, Chávez, Hernández …
Carlos Alcaraz:
ime teniškega igralca je tako naglašeno na predzadnjem zlogu [kárlos],
priimek pa na zadnjem [alkarás].
Govorni pomočnik, ki nastaja na RTV Slovenija, je rastoča spletna zbirka besed s posnetki izgovorov, namenjena vsem, ki javno nastopajo ali pa jih zanima slovenska zborna izreka.
Komentarji so trenutno privzeto izklopljeni. V nastavitvah si jih lahko omogočite. Za prikaz možnosti nastavitev kliknite na ikono vašega profila v zgornjem desnem kotu zaslona.
Prikaži komentarje