Klepetalni robot ChatGPT (Generative Pre-trained Transformer). Foto: Reuters
Klepetalni robot ChatGPT (Generative Pre-trained Transformer). Foto: Reuters

V slovenščini tudi tuje kratice – razen redkih izjem (po pravopisu npr. BBC [bíbísí] in FBI [èfbíáj]) – izgovarjamo s slovensko glasovno vrednostjo črk, po slovensko.

V članku se posvečamo črkovalnim kraticam (torej takšnim, pri katerih beremo vsako črko posebej). Splošno velja, da lahko soglasnike v njih izgovarjamo na dva načina: s polglasnikom ali drugim samoglasnikom ob sebi (npr. [hə̀bə̀ó]/[hábéó]). Imamo izbiro; v nekaterih primerih se bolj uveljavi ena različica.

Najprej poglejmo nekaj izgovorov tujih športnih kratičnih poimenovanj iz Govornega pomočnika.

košarkarska liga NBA
[ènbéá]
Tako tudi hokejska liga NHL [ènháèl].

moški teniški turnir ATP
[átépé]

ženski teniški turnir WTA
[vétéá]

Francoski nogometni klub Paris Saint-Germain [parí senžermên] je znan tudi po kratici PSG, pri čemer poudarjamo, da francosko črko G [že] v slovenščini izgovarjamo [ge/gə].

PSG
Kratica za francoski nogometni klub Paris Saint-Germain.
[péèsgé]

Dileme, kako se odločiti, jezikoslovci razrešujejo tudi pri aktualnih primerih, s čimer prispevajo k poenotenemu izgovoru v javnosti. Tako so slovensko črkovanje svetovali tudi na Inštitutu za slovenski jezik Frana Ramovša v kovidnem obdobju za teste PCR.

test PCR
[pécéèr] in [pə̀cə̀rə̀]

Hiter odziv in prilagoditev sta pomembna tudi pri vse hitrejšem razvoju tehnologije in umetne inteligence. Angleško kratico za splošni pojem AI [êjáj] (Artificial Intelligence) je v slovenščini zamenjala kratica UI [úí] (umetna inteligenca), večinoma pa zapis kratic z angleškimi črkami ostane, prilagodimo jih le v izgovoru.

ChatGPT
Klepetalni robot; orodje umetne inteligence (UI).
[čêt gépété]

Več o tem v odgovoru Jezikovne svetovalnice Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša.

Angleška in slovenska izgovarjava se prepletata tudi pri primerih hi-fi [hájfí], gmail [gə̀mêjl], lady Di [lêjdi dí], aplikacija za poslušanje radia na pametnih napravah Radioplayer je na RTV [rádioplêjer] …

GPT-4o
Novejša različica klepetalnega robota ChatGPT.
[gépété štíri ó]

koda QR
[kúêr]

Več o tem v odgovoru Jezikovne svetovalnice Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša.

Od športa, zdravstva in tehnologije pa h kulturi – in primeru zanimive nečrkovalne kratice (torej kratice, ki jo izgovarjamo kot besedo). Nova Gorica je skupaj z Gorico letošnja evropska prestolnica kulture. Dogajanje v obeh mestih usklajuje javni zavod GO! 2025. Osnovno skupno temo prireditev povzema geslo GO! Borderless! Gremo! Brezmejno! Dvojezičnost nas napeljuje k angleškemu branju prvega dela, vendar gre za domiselno besedno igro. GO je namreč krajšava za Novo Gorico oz. Gorico, zato se GO! 2025 bere [gó dvá tísoč pétindvájset].


Govorni pomočnik, ki nastaja na RTV Slovenija, je rastoča spletna zbirka besed s posnetki izgovorov, namenjena vsem, ki javno nastopajo ali pa jih zanima slovenska zborna izreka.