Antigona. Foto: Slogi
Antigona. Foto: Slogi

Slovenski gledališki inštitut (Slogi), pri katerem so izšli stripi, se ja za projekt Klasiki v stripu povezal s poljskim in slovaškim gledališkim inštitutom, ki je vsak angažiral svojega striparja. Ciril Horjak, znan tudi kot dr. Horowitz, je ilustriral Kralja Ubuja, avtor stripovske upodobitve Romea in Julije je slovaški vizualni umetnik Juraj Martiška, Antigone pa poljski stripar Daniel Chmielewski.

Stripi so v vseh treh jezikih – slovenščini, poljščini in slovaščini – enaki, kolikor pač dovoljujejo prevodi, le spremne besede se razlikujejo. Pri Kralju Ubuju sta spremno besedo za slovenske bralce napisala Primož Vitez in teatrologinja Ana Perne, urednica slovenske izdaje je Mojca Jan Zoran, urednik slovenske izdaje Romea in Julije ter Antigone je Rok Andres. Slovenska izdaja Antigone je nastala na podlagi prevoda Kajetana Gantarja, spremno besedo je spisal Matic Kocijančič iz Slogija. Spremno besedo k stripu Romeo in Julija v prevodu Srečka Fišerja pa je napisal Primož Jesenko iz Slogija.

Romeo in Julija. Foto: Slogi
Romeo in Julija. Foto: Slogi

Horjak je po lastnih besedah ustvarjanje začel v času epidemije, ki je vplivala na proces, kot tudi vojna v Ukrajini, saj je moral med drugim upodobiti bitko med Rusi in Poljaki na ukrajinskem polju z začetka 16. stoletja. Dramo Kralj Ubu ali Poljaki je opremil z 996 sličicami, je še povedal in dodal, da sta mu pri delu bila v veliko pomoč urednica slovenske izdaje Mojca Jan Zoran in Primož Vitez.

Kralju Ubu ali Poljaki. Foto: Slogi
Kralju Ubu ali Poljaki. Foto: Slogi

Čeprav so izdane publikacije stripi, gre za zahtevna dela, je izpostavil Rok Andres. Stripovski projekt je po njegovih besedah "odličen primer, kako dramatiko približati bralcem na način, da ne poenostavlja osnovnih dramskih besedil in obenem ne podcenjuje bralca". Stripovski projekt je namenjen predvsem dijakom.

Sandra Jenko iz Slogija je dejala, da so v okviru projekta razvili kulturnovzgojne programe za ustvarjalno poučevanje dramatike s pomočjo stripa, pri čemer so sodelovali z učitelji, dijaki in ustvarjalci v treh partnerskih državah. Slogi je v sodelovanju z dijaki in profesorico Mojco Osvald z Gimnazije Bežigrad in Horjakom pripravil spremljevalni program za strip Kralj Ubu ali Poljaki, zbirko dodatnih ustvarjalnih dejavnosti za delo z dramskimi besedili in stripi ter pojmovni oziroma kratek priročnik z osnovnimi stripovskimi izrazi.

Stripovski projekt so med letoma 2019 in 2023 soustvarili Slogi, Gledališki inštitut Zbigniewa Raszewskega iz Varšave in Gledališki inštitut Bratislava. Del projekta Klasiki v stripu je tudi spletna razstava, ki bo na ogled v kratkem ter bo predstavila zamisel in zgodovino uprizarjanja izbranih dramskih besedil.

Predstavitev projekta Klasiki v stripu