V sklopu festivala Literature sveta - Fabula 2010, ki se je uradno sicer že sklenil, se bo Kehlmann mudil v Ljubljani. Z nemškim pisateljem se bo je v Klubu Cankarjevega doma pogovarjala prevajalka Amalija Maček. Kehlmann bo v sredo nastopil še v ptujski Knjižnici Ivana Potrča.
Prvotni Kehlmannov obisk je bil sicer načrtovan za 21. maj, a je pisatelj gostovanje tik pred zdajci odpovedal.
Filozofija ostaja njegova strast
Velik uspeh romana Izmera sveta, ki je dosegljiv tudi v slovenskem prevodu, mu je sicer prekrižal načrte o pisanju doktorata na temo Kanta in sublimnega, toda, kot je Kehlmann povedal v številnih intervjujih, filozofija vseeno ostaja njegova velika strast.
Roman Izmera sveta je do zdaj samo v nemškem govornem prostoru presegel naklado dveh milijonov izvodov in je bil preveden v več kot 40 jezikov. V romanu avtor na primeru dveh velikih umov, Carla Friedricha Gaussa in Alexandra von Humboldta, razkriva vesoljne razlike med geniji in povprečneži, med nečimrnostjo in pristno preprostostjo, med posamezniki in množicami. V Kehlmannovih delih, še posebej v Izmeri sveta, je zaznati velik vpliv južnoameriškega magičnega realizma.
V slovenščino je preveden tudi njegov roman Jaz in Kaminski, v katerem bralcu približa umetniško sceno, manipulacije, intrige in laži, ki jih ves čas spremlja tipičen kehlmannovski ironičen humor. Ta igra pomembno vlogo tudi v zadnjem njegovem delu Slava - roman v devetih zgodbah, v katerem pisatelj svoje junake razpadlih identitet zaplete v niz nesporazumov, ki jih povzročajo sodobne komunikacijske tehnologije. Slava je v sklopu LSPK in projekta Knjige za vsakogar v prevodu Tine Štrancar izšla v zbirki Žepna Beletrina.
Komentarji so trenutno privzeto izklopljeni. V nastavitvah si jih lahko omogočite. Za prikaz možnosti nastavitev kliknite na ikono vašega profila v zgornjem desnem kotu zaslona.
Prikaži komentarje