Britanski pisatelj Roald Dahl je znan predvsem po leposlovju za mlajše bralce, pisal pa je tudi hudomušne, a neredko mračne zgodbe za odrasle. Ob 30. obletnici njegove smrti se ga bomo spomnili z nizom novembrskih Humoresk tega tedna, začeli pa bomo s prvim delom zgodbe iz leta 1959 William in Mary. Prevedla jo je Ana Barič Moder, dramatizirala Tesa Drev Juh, interpretirali pa jo bodo igralci Darja Reichman, Milan Štefe in Matej Recer. Oddajo je leta 2016 režiral Jože Valentič.

Roald Dahl s svojo ženo in njunimi štirimi otroki ‒ na počitnicah na Jamajki leta 1967. Foto: AP
Roald Dahl s svojo ženo in njunimi štirimi otroki ‒ na počitnicah na Jamajki leta 1967. Foto: AP

Na dan spomina na mrtve se bomo v oddaji Spomini, pisma in potopisi z velikim Tonetom Pavčkom poklonili življenju in ustvarjanju. "Potem ko se človek sam v sebi sooči s smrtjo, potem ko je v njem zbranih vedno več smrti sorodnikov, prijateljev, znancev, ko se tišina smrti začne razblinjati in spreminjati v govor z njimi, ki so odšli na ono stran, da bi bili tudi tu, v nas samih prisotni, potem veš, da je tudi v smrti – življenje," je zapisal v spominsko-refleksivnem zapisu Dvoje živih. Z oddajo se spominjamo tudi igralca Milana Štefeta in radijskega režiserja Jožeta Valentiča.

Ljubezenska zveza se pogosto ne dotika samo dveh ali več vpletenih oseb, temveč si jo deloma lasti tudi okolica, nam v knjigi Ljubezen je zelo precenjena sporoča francoska pisateljica Brigitte Giraud. Njen Literarni portret je z odlomki iz zgodb Leto pričakovanja, Te že pogrešam in Čas je minil pripravila Urša Jernejc, poleg Tanje Ahlin tudi prevajalka odlomkov. Interpretirala jih bo Maja Blagovič, režija: Alen Jelen.

Literarna večera
Italijanski pisatelj, semiotik in medievalist Umberto Eco je razmišljal, da se je književnost v svoji zgodovini izčrpala in da novo v njej ni več mogoče; možno je le ponavljanje, iz drobcev prejšnje literature pa nastajajo nove kombinacije, kar vzpostavlja dialog literature z literaturo. Oddajo je z odlomki iz romanov Ime rože, Foucaultovo nihalo in Baodolino v prevodih Srečka Fišerja in Vasja Bratina pripravil Marjan Kovačevič Beltram, interpretiral jih je igralec Branko Jordán, režiser Alen Jelen.

Pred štirimi leti TV Slovenija predvajala britansko nadaljevanko v desetih delih z naslovom Votla krona (The Hollow Crown) z vrhunsko igralsko zasedbo (Jeremy Irons, Ben Whishaw, Tom Hiddleston). S serijo, ki je nastala po dramah Rihard II., Henrik IV. in Henrik V., so počastili 400. obletnico smrti Williama Shakespearja ‒ izvirne citate iz del tega slavnega dramatika, ki se pojavljajo v nadaljevanki, so gledalcem lahko ponudili v svežem slovenskem prevodu. Foto: Televizija Slovenija
Pred štirimi leti TV Slovenija predvajala britansko nadaljevanko v desetih delih z naslovom Votla krona (The Hollow Crown) z vrhunsko igralsko zasedbo (Jeremy Irons, Ben Whishaw, Tom Hiddleston). S serijo, ki je nastala po dramah Rihard II., Henrik IV. in Henrik V., so počastili 400. obletnico smrti Williama Shakespearja ‒ izvirne citate iz del tega slavnega dramatika, ki se pojavljajo v nadaljevanki, so gledalcem lahko ponudili v svežem slovenskem prevodu. Foto: Televizija Slovenija

Pri britanski televizijski hiši BBC so pred časom po Shakespearjevih zgodovinskih dramah posneli nadaljevanko Votla krona. Predvajala jo je tudi Televizija Slovenija in hkrati poskrbela, da so drame o Rihardu II. in III. ter Henriku IV., V. in VI. pol stoletja po prvem prevodu v slovenščino dobile novo jezikovno podobo. Prevajanje so zaupali Barbari Krével, ki v oddaji tudi razlaga o svojem 'spopadanju' s Shakespearjem. Literarni večer je pripravila Dušanka Zabukovec, v njej bodo nastopili igralci Aleš Valič, Matej Puc, Branko Jordán in Tone Gogala, glasbena opremljevalka Darja Hlavka Godina, tonska mojstra Sonja Strenar in Urban Gruden ter režiser Jože Valentič.

Literarna matineja
Dennis O'Driscoll ni bil le uveljavljen irski pesnik in znamenit kritik, predvsem je bil izjemen ljubitelj in poznavalec poezije. O poeziji in pesnikih, njihovi družbeni vlogi, pa tudi o svoji lastni pesniški poetiki je v pogovoru za naš radio leta 2011, le dobro leto pred smrtjo, pripovedoval Tini Kozin.

Izbrana proza
Avstrijski pisatelj Robert Musil, rojen leta 1880 v Celovcu, je svoje življenjsko delo Mož brez posebnosti pisal kar tri desetletja, a mu ga ni uspelo dokončati. V roman je vključil ogromno tem in motivov, celota pa naj bi po besedah prevajalca Janeza Gradišnika "podala duhovno in stvarno podobo njegove dobe". V ospredju je vprašanje dobrega in zla, tudi v poglavju Družina v dvoje.

Literarni nokturni
Letošnji 29. natečaj Radia Slovenija za kratko zgodbo, najstarejši v Sloveniji, je prinesel veliko odličnih zgodb. Odkupljene in nagrajene se bodo prihodnji teden zvrstile v oddaji Literarni nokturno. Več o tem pa jutri v posebnem napovedniku.

Literarne oddaje med 1. in 7. novembrom 2020

Nedelja, 1. november
14.05 (Ars) Humoreska tega tedna: Roald Dahl: William in Mary
18.05 (Ars) Spomini, pisma in potopisi: Tone Pavček: Dvoje živih
22.05 (Ars) Literarni portret: Brigitte Giraud 23.05 (Prvi) in 23.50 (Ars) Literarni nokturno: Sorj Chalandon: Očetov poklic

Ponedeljek,
2. november
23.05 (Prvi) in 23.50 (Ars) Literarni nokturno: Ksenija Čuić Bratina: Rada bi bila vintage

Torek,
3. november
21.00 (Ars) Literarni večer: Umberto Eco in postmoderna
23.05 (Prvi) in 23.50 (Ars) Literarni nokturno: Janez Grm: Joj

Sreda,
4. november
11.05 (Ars) Literarna matineja: Dennis O'Driscoll 23.05 (Prvi) in 23.50 (Ars) Literarni nokturno: Branka Jelen Sidorovich: Povprečno (ne)srečna

Četrtek,
5. november
21.05 (Prvi) Literarni večer: Shakespearjevi kralji – štiri stoletja po avtorjevi smrti 23.05 (Prvi) in 23.50 (Ars) Literarni nokturno: Nadija Šuler: Zadnja priložnost

Petek,
6. november
23.05 (Prvi) in 23.50 (Ars) Literarni nokturno: Živa Škrlovnik:

Sobota,
7. november
18.00 (Ars) Izbrana proza: Robert Musil: Mož brez posebnosti
23.05 (Prvi) in 23.50 (Ars) Literarni nokturno: Mirjam Gostinčar: Premene