Zgodbo Paula Claudela pripovedujeta igralca Nina Ivanišin in Miha Bezeljak. Foto: LGL
Zgodbo Paula Claudela pripovedujeta igralca Nina Ivanišin in Miha Bezeljak. Foto: LGL
V prelomu
V prelomu poldneva je Claudelova avtobiografska drama, ki je po oceni Jusa eno najstrastnejših del svetovne dramatike. Foto: LGL
Paul Claudel
Zlasti na Claudelovo poezijo so močno vplivali francoski simbolisti, posebej Rimbaudovo delo. Claudel je bil sicer predstavnik mlajše generacije in je bil enako zgrožen nad materialističnim dojemanjem tedanjega sveta, vendar je za razliko od svojih predhodnikov na to odgovoril s predajo krščanski veri. Foto: Wikipedia

Premiera avtorskega projekta, ki je nastal v koprodukciji E.P.I. centra in Lutkovnega gledališča Maribor, se je odvila v Kulturnici Lutkovnega gledališča Ljubljana.

V prelomu prepleta tri zgodbe. V prvem delu občinstvo spozna osnovne podatke o drami V prelomu poldneva ter o dramatiku in režiserju prve, krstne uprizoritve Jean-Louisu Barraultu. Drugi del predstavi zgodbo med dramatikom in režiserjem oziroma na oder ponese pogovor, v katerem Barrault Claudela prepričuje, naj mu pusti uprizoriti to dramo. Osrednji del pa je namenjen osnovni Claudelovi drami V prelomu poldneva, ki se osredotoča na odnos moškega in ženske. V tem delu stketa igralca Nina Ivanišin in Miha Bezeljak erotičen odnos.

To je zgodba o ljubezni do gledališča, ženske in Boga, je zgodba o troedinosti ljubezni. In v to zgodbo, ki je mati literature in hči gledališča, sta ujeta igralca, pripovedovalca zgodbe. A v resnici je vse to življenjska zgodba Paula Claudela, ki je vstopila v gledališče, ko ga je nekega dne obiskal režiser in igralec Jean-Louis Barrault.

Pozno uprizarjanje Claudelovih dram pri nas
V Sloveniji Claudelovih dram do sedemdesetih let niso uprizarjali; 'najmanj katoliška' Zamenjava je slovensko praizvedbo doživela leta 1971 v Celju. Ena najznamenitejših Claudelovih dram Marijino oznanjenje je na prvo uprizoritev čakala vse do leta 1988, ko jo je v Mestnem gledališču ljubljanskem na oder postavil Dušan Mlakar. Leto pozneje so v Mali drami SNG Ljubljana uprizorili V prelomu poldneva.

Paul Claudel je eden tistih književnikov, ki ga nekateri kujejo v zvezde, spet drugi v celoti odklanjajo. "Nesporno, da je globok in svojski krščanski mislec in umetnik, genij, velikan, podoben gori," ga je opisal Edvard Kocbek, prevajalec Aleš Berger pa je o pesniku, dramatiku in diplomatu zapisal, da je "umetnik besede, ki mu stavek teče tako, da skuša biti prevajalec le ponižni sluga in dober posrednik njegovih misli".