Nagrado bo Društvo slovenskih književnih prevajalcev v sodelovanju z Mladinskim kulturnim centrom (MKC) Maribor podelilo tretjič. Pred dvema letoma so najprej nagradili najboljši slovenski prevod slikanice, lani pa izstopajoče prevode med besedili za bralce do 12 let. Letos se osredotočajo na posebej izstopajoče prevode iz tujih jezikov v slovenščino v kategoriji prevodnega stripa oz. risoromana za otroke in mladino.
Nominirance je izbrala komisija v sestavi Nada Grošelj (predsednica), Živa Čebulj in Mateja Seliškar Kenda. Pregledala je 134 prevedenih stripov oz. risoromanov za otroke in mladino, izdanih med letoma 2020 in 2023. Po besedah Mateje Seliškar Kenda so imele precej težav s pridobivanjem knjig v knjižnicah, saj gre za očitno med bralci zelo priljubljena dela.
"Po temeljitem pregledu vseh del pa lahko potrdimo, da je prevajanje stripov zelo zahtevna naloga. Poleg smisla za humor in drznosti zahteva od prevajalca obilo domiselnosti in zelo široko literarno razgledanost," je povedala.
Za nagrado so nominirani Špela Žakelj za prevod stripov iz serije Asterix: Obelix in družabniki Reneja Goscinnyja in Alberta Uderza ter Poglavarjeva hči Jean-Yvesa Ferrija in Didierja Conrada, Boštjan Gorenc - Pižama za dela Kažin in kazen, 22 kaveljcev, Materin vrh in Dvajset tisoč bolh pod morjem iz stripovske serije Pasji mož Dava Pilkeyja ter Izar Lunaček za prevod stripov Graščina. Zlati časi in Graščina. Somrak striparjev Joanna Sfarja, Lewisa Trondheima, Manuja Larceneta in Kerascoet.
Prejemnika oz. prejemnico nagrade Vasje Cerarja bodo tako kot v prejšnjih letih razglasili na odprtju 27. festivala Slovenski dnevi knjige v Mariboru 21. maja.
Predfestivalski dogodki so že v polnem teku, saj z njimi zaznamujejo svetovni dan knjige in avtorskih pravic 23. aprila. Program je pripravil MKC Maribor v sodelovanju s številnimi partnerskimi organizacijami, potekal pa bo med 17. in 25. aprilom na različnih prizoriščih v Mariboru in okolici.
Pestro bo v teh dneh tudi v številnih drugih slovenskih mestih, medtem ko bodo Slovenski dnevi knjige letos maja in junija. Koordinatorica programa v Mariboru Petra Kolmančič je pojasnila, da je dogajanje razpršeno predvsem zaradi boljše organizacije knjižnih sejmov na prostem, saj lahko tako založniki lažje sodelujejo v več krajih.
V okviru programa ob svetovnem dnevu knjige in avtorskih pravic v Mariboru je do sredine maja v razstavišču Univerzitetne knjižnice Maribor (UKM) na ogled razstava likovnih del iz Zbirke UGM-a, ki upodabljajo knjige in branje. V Sodnem stolpu je ta teden potekal pogovor s filozofom Jernejem Ščekom, v torek pa bo na Osnovni šoli Janka Padežnika Maribor Literarna matineja s Špelo Frlic.
Slovenska poezija v interpretaciji gledaliških igralcev
Programu se prvič pridružuje Drama SNG-ja Maribor, katere igralci in igralke bodo v torek pred visokošolskim zavodom Alma Mater Europaea recitirali pesmi slovenskih pesnic in pesnikov, ki letos slavijo okrogle jubileje. Popoldne bo v Sodnem stolpu Literarna postaja Mariborske knjižnice z Julijo Lukovnjak, v Kulturnem inkubatorju pa bodo gostili skupino mladih literatov in izmenjevalnico knjig.
V sredo sledi v Vodnem stolpu Literarna postaja Mariborske knjižnice z Marjanom Rajšpom, v četrtek bo v knjižnici v Šentilju gostoval Tomo Podstenšek. 27. Slovenski dnevi knjige v Mariboru bodo od 20. do 25. maja, letošnja osrednja gostja pa bo pesnica Barbara Korun.
Komentarji so trenutno privzeto izklopljeni. V nastavitvah si jih lahko omogočite. Za prikaz možnosti nastavitev kliknite na ikono vašega profila v zgornjem desnem kotu zaslona.
Prikaži komentarje