Predlogi
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rdeča nit kratkoprozne zbirke Simone Škrabec Vračam se iz gozda z obarvanimi rokami je tesno povezana s prehajanjem med različnimi svetovi in s premiki v zavesti pripovedovalke zgodb.
V romanu Jaka in Vane Jani Virk na več kot 300 straneh opisuje dogodivščine dveh prijateljev, ki v osemdesetih letih prejšnjega stoletja služita vojaški rok, preganjata dekleta in se spopadata z različnimi popotniškimi izzivi, izstopa obisk Španije.
Palm Springs je film, za katerega mislite, da ga že poznate: godrnjav protagonist je ujet v dnevu, ki se ponavlja vedno znova in znova. Ne glede na to, kaj počne, ga bo naslednje jutro budilka neizprosno vrnila v monotonijo že doživetega.
Ikonostas v pravoslavni cerkvi običajno označuje z ikonami okrašeno pregradno steno, ki ločuje oltar od prostora za vernike.
Zelo bližnja prihodnost ali pa morda kar sedanjost. Tasya Vos je vrhunska hladnokrvna poklicna morilka, nekakšna Nikita 21. stoletja, ki pa svojih žrtev ne ubija več lastnoročno.
Namembna uporaba eksotičnih okolij in z njimi povezanih bivanjskih utripov še ni iz mode. V iskanju literarnih potiskov se tak izziv kljub obrabi in zlorabi tudi ne more izrabiti.
V zbirki kratkih zgodb Josipa Ostija Poper po pudingu, med katerimi so nekatere zgodbe tako kratke, da vsebujejo le poved ali celo samo dve besedi, lahko razberemo cel spekter najrazličnejših občutij, od tistih najslajših do najbolj grenkih.
Večerja po ameriško je žanrski amalgam: indie film v pravem pomenu besede, okrutna satira s ščepcem neobvladljive anarhije v svojem temnem srcu in presenetljivo iskrena romantična komedija o ljubezni, ki se splete med dvema čudakoma.
V slovenskem prostoru smo makedonskega pesnika Rista Vasilevskega najprej dobili prek prevodov Vena Tauferja za mednarodno srečanje Lirikonfest v Velenju leta 2011. Med njimi je bila antologijska pesem O, ponatisnjena v zborniku leta 2017.
Prvi zgodbi v knjigi pisatelja, prevajalca, urednika, kritika in novinarja Marka Golje Prepozno, pozneje v naslovu vsebujeta besedo potovanje – prva Potovanje s sinom, druga Potovanje s tastarim.
Ana Marwan, mlada pisateljica, ki je leta 2008 prejela literarno nagrado za medkulturno pisanje (Schreiben zwischen den Kulturen), se zadnjih šest let posveča pisanju krajših in daljših proznih besedil v nemščini in slovenščini.
Gašper Kralj, socialni antropolog, prevajalec in aktivist, se je v vlogi pisatelja prvič predstavil leta 2016 z romanesknim prvencem Rok trajanja.
Mare iz Easttowna je več kot samo najnovejša turobna miniserija o lovu na morilca. S cinično, odljudno protagonistko na čelu odpira vprašanja kolektivne in osebne travme, ki se skriva za navidezno monotonijo delavskega naselja.
Tudi če poezijo Janisa Ritsosa, enega izmed klasikov grške literature 20. stoletja, beremo brez slehernega biografskega ali literarnovednega podatka, kaj hitro prepoznamo značilne grške prizore /.../
Ne glede na vse – svet gre naprej. Naslov knjige madžarskega pisatelja Lászla Krasznahorkaija je podoben faktični ugotovitvi resigniranega posameznika.
Drzno, skoraj predrzno se je lotiti popisovanja dejanj iz življenja znanih osebnosti, še posebej iz polpreteklosti, katerih neposredni potomci so še živi – če ne bi šlo za umetniško preobleko.
Helmut Newton, ki ga je New York Times v nekrologu krstil za "markiza de Sada 35-milimetrskega filma", je lastnoročno spremenil svet modne fotografije. Njegov opus je iztočnica za vprašanja o dinamikah moči, popredmetenju in fetišizaciji ženskega telesa.
Leta 1987 v Celovcu rojeni Stefan Feinig piše poezijo in prozo v slovenskem in nemškem jeziku. Prvič se je v javnosti pojavil leta 2015 z zbirko kratkih zgodb v nemščini, naslednje leto ji je sledil še nemški kriminalni roman Das wilde Schaf – Divja ovca.
Neveljaven email naslov