Upoštevamo ustaljeno izgovarjavo, zapisano v slovarjih in leksikonih. Preverimo v Govornem pomočniku.
Letošnje prizorišče tekmovanja je Malmö [málme].
V švedskem jeziku je navadno naglašen prvi zlog, ö pa zamenjujemo z najbližjim slovenskim fonemom, to je e-jem. Pri sklanjanju to ime podaljšujemo z j-jem: [málmeja], [málmeju].
V preteklosti so Pesem Evrovizije organizirali v mestu Stockholm, v katerem je bila rojena tudi lanska zmagovalka Loreen.
S pred p in t se izgovori kot s: [stókholm].
Del Stockholma Spånga pa [spónga].
In tudi v Göteborgu.
Če v švedskem jeziku g-ju sledi ö, g izgovarjamo kot j: [jétebórg].
Z Govornim pomočnikom se ne učimo tujega jezika; učimo se pravil, kako v slovenskih besedilih tuje glasove približamo slovenskim – kako jih torej prevzemamo v slovenščino.
Zdaj pa še k obljubljenim državam. V prvem polfinalnem večeru so med drugimi nastopile:
Ukrajina, pri kateri je tako pri imenu države
in prebivalca kot pridevniku naglašen i:
[ukrajína], [ukrajínski],
Portugalska [portugálska] in
Islandija, pri kateri je naglašen drugi zlog: [islándija], izjemi nista ne ime prebivalca ne pridevnik: [islándci], [islándski].
Danes pa so med drugimi na vrsti Nizozemska [nizozémska],
Norveška [norvéška] in
Izrael.
Ime države naglasimo na i-ju: [ízrael], [ízraela],
ime prebivalca in pridevnik pa na e-ju: [izraélec], [izraélski].
Govorni pomočnik, ki nastaja na RTV Slovenija, je rastoča spletna zbirka besed s posnetki izgovorov,
namenjena vsem, ki javno nastopajo ali pa jih zanima slovenska zborna izreka.
Komentarji so trenutno privzeto izklopljeni. V nastavitvah si jih lahko omogočite. Za prikaz možnosti nastavitev kliknite na ikono vašega profila v zgornjem desnem kotu zaslona.
Prikaži komentarje