Visoko v Bosni in Hercegovini. Foto: Saša Grčman
Visoko v Bosni in Hercegovini. Foto: Saša Grčman

Odgovori so tudi v Govornem pomočniku:

Visoko
Kraj v Sloveniji.
[visôko, na visôkem]
na Visokem

Visoko
Kraj v Bosni in Hercegovini.
[vísoko, v vísokem]
v Visokem

Bosna in Hercegovina
Država.
[bósna in hercegovína, bósne in hercegovíne]
V zbornem jeziku (javni govorni položaj) je beseda Hercegovina naglašena na i, ne na prvem e.

Kaj pa poleg ene črke v zapisu loči kraja Banjaluka in Banjaloka?

Banjaloka
Kraj v Sloveniji.
[bánjaloka, v bánjaloki, iz bánjaloke]
Naglas na prvem a je tudi v leksikonu Cankarjeve založbe Slovenska krajevna imena (1985), pravopisnem slovarju 2001 in Etimološkem slovarju slovenskih zemljepisnih imen Marka Snoja (2009).

Banjaluka
Kraj v Bosni in Hercegovini.
[bánjalúka, v bánjalúki, iz bánjalúke]
Banjaluka je pisno podomačeno zemljepisno ime. Beseda je dvonaglasnica; tako je po pravopisnem slovarju 2001.

Obstaja tudi več krajev z imenom Vinica. Lahko gremo v ali na Vinico, ki leži v Beli krajini. Vinica pri Šmarjeti se veže le s predlogom na, ukrajinska Vinica pa z v.

Vinica (pri Črnomlju)
Kraj v Sloveniji.
[na vinici/v vinici, z vinice/iz vinice]
v in na Vinici
Tako je po pravopisnem slovarju 2001 in leksikonu Slovenskakrajevna imena.

Vinica pri Šmarjeti
Kraj v Sloveniji.
[vínica, na vínici, z vínice]
na Vinici pri Šmarjeti
Tako je po leksikonu Slovenska krajevna imena.

Vinica
Kraj v Ukrajini.
[vínica, iz vínice, v vínici]
v Vinici
Pri ukrajinskih krajevnih imenih upoštevamo v slovenščini uveljavljena in ustaljena imena, t. i. eksonime, kot so zapisana v Pravopisu, Slovarju slovenskih eksonimov in Ukrajinsko-slovenskem slovarju, seznam krajev je tudi v Jezikovni svetovalnici.

Ukrajina
Država.
[ukrajína]
V zbornem jeziku (javni govorni položaj) je naglas na i, ne na u.


Govorni pomočnik, ki nastaja na RTV Slovenija, je rastoča spletna zbirka besed s posnetki izgovorov, namenjena vsem, ki javno nastopajo ali pa jih zanima slovenska zborna izreka.