Kongres je pod naslovom Preseganje meja: prevodi in selitve prejšnji teden potekal v Londonu.
Demšar je priznanje dobil za ilustracije pesniške zbirke Roža v srcu Bine Štampe Žmavc (Mladinska knjiga, 2010), Štampe Žmavčeva za knjigo Cesar in roža (Miš, 2009), Gorenc pa za prevod knjige Terry Pratchett in Neila Gaimana Dobra znamenja (Sanje, 2010), so sporočili iz slovenske sekcije IBBY.
Andersenovi nagradi za leto 2012 sta prejela argentinska pisateljica Maraa Teresa Andruetto in češki ilustrator Peter Sis. Slovenska sekcija IBBY je za to nagrado - najpomembnejšo na področju mladinske književnosti - nominirala pesnika Toneta Pavčka in ilustratorko Alenko Sottler.
Nagrada za promocijo branja (Asahi Reading Promotion Award) je bila podeljena dvema organizacijama, ki imata v svojih državah pomemben delež pri spodbujanju in razvijanju branja: The Grandmother Storytelling Programme iz Argentine in program SIPAR iz Kambodže. Slovenska sekcija IBBY je zanjo kandidirala Društvo Bralna značka Slovenije - ZPMS.
Na vzporednih zasedanjih so svoje referate predstavili številni priznani mednarodni strokovnjaki in ustvarjalci mladinske književnosti. V paralelnih sekcijah in na profesionalnih srečanjih za avtorje, ilustratorje, urednike, založnike, raziskovalce, knjižničarje, kritike, pravljičarje, promotorje mladinske književnosti in branja so pozornost namenjali področjem, kot so migracije, medkulturni dialog in razumevanje; prevajanje mladinske književnosti in priredbe za medije; ilustracija v mladinski književnosti; prevajanje in ohranjanje ljudskih pravljic v ustnem izročilu, pripovedovanje.
Komentarji so trenutno privzeto izklopljeni. V nastavitvah si jih lahko omogočite. Za prikaz možnosti nastavitev kliknite na ikono vašega profila v zgornjem desnem kotu zaslona.
Prikaži komentarje